Апр
2010
«We Are The Champions» на удмуртском и других языках народов России
«We are the champions» группы «Queen» зазвучит на удмуртском языке Национальный Удмуртский коллектив «Эктон корка» перепел «Queen». Кавер-версию «We are the champions» на удмуртском языке записали специально к предстоящей Олимпиаде в Пекине. Это только один из фрагментов большой российской промо-акции. Она строится на отражении многонационального уклада России, где многочисленные народы страны, с разными языками и культурами. объединяются переживанием за олимпийскую сборную России в Пекине.Кавер-версия «We are the champions» записана в специальной студии звукозаписи. Натурные съемки проводились у здания администрации Президента Удмуртии. Клип снимал оператор ТРК «Моя Удмуртия» Юрий Егоров.Смотрите фрагмент ВИДЕО здесь!!!http://www.myudm.ru/news/line/?id=13738http://talks.mark-itt.ru/forummessage/50/318557.htm а вот и неправда, записи в специальной студии звукозаписи не было, записывались сразу… на натуре…
Ну вот, Лена! Испортила такую легенду!
)
Ну, Саш, там же реально слышен гул улицы… Я не умею обманывать ![]()
да,я заметил…
Ох, возьмут ли этот клип на ВГТРК с таким-то звуком?Ну бум надеяться!..
уже отправили, ну это же черновая запись была…
понравилось )
странно звучит. интересно. ну я полагаю это больше эксперимент ради эксперимента. Озь-а?
Ну видимо, типа того
Идея-то московская, причем общероссийского масштаба.
Олимпиада-2008. We Are The Champions на языках народов России25.07.2008 19:00============================================»Вести» представляют уникальный проект ВГТРК, приуроченный к старту Олимпиаде в Пекине (Игры открываются 8 августа). В честь Олимпийских игр и в знак поддержки сборной России исполнители из разных регионов нашей страны перепели знаменитую композицию We Are The Champions группы Queen – каждый в своей манере и на своем языке. Сейчас свои версии знаменитой композиции представили коллективы из Мордовии, Башкирии, Карелии и Республики Алтай. В перспективе будут представлены еще десятки композиций из национальных республик и регионов России. Креативный продюсер отдела анонсов канала «Вести» Александр Орлов рассказал, что проект символизирует единство народов России. «Они поддерживают нашу сборную. Почему эта песня? Для спортивных болельщиков известнее этой песни группы Queen нет, ее мотив знают все, слова всем понятны и легко переводятся на любой национальный язык», – добавил Александр Орлов. http://www.vesti.ru/doc.html?id=196835
«Кантеле» на Олимпиаде в Китае!=========================16 июля на набережной Онежского озера отдыхающий народ стал свидетелем сценки «Снимается кино». В роли артистов – оркестр и вокальная группа «Айно» Национального ансамбля пенсии и танца Карелии «Кантеле», оператор – Виктор Яроцкий (ВГТРК). Режиссеров было много: журналист Олег Горновский, художественный руководитель «Кантеле» Вячеслав Иванов, главный хормейстер Марина Устинова, сам Виктор Яроцкий… Но главным режиссером, конечно, было карельское солнышко, которое, выглядывая из-за облаков и прячась обратно, строго руководило всем процессом. Ансамбль «Кантеле» снимался для видеоролика Олимпиады в Китае; тут же поползли слухи – карельские артисты едут в Китай поддержать наших спортсменов! На самом деле, как обычно, все было проще и в то же время гораздо масштабнее. Российский информационный канал «Вести» осуществляет телевизионный мега-проект, посвященный Олимпийским играм 2008 года: профессиональные творческие коллективы в национальных костюмах исполняют песню «We are the champions» группы «Queen» (гимн этой Олимпиады) на языках своих регионов под аккомпанемент национальных инструментов. Одно из условий – максимально узнаваемый фон. В течение всех игр на огромном экране будет крутиться этот красочный ролик, и исполнители, сменяя друг друга, на разных языках народов России станут убеждать: «Мы – чемпионы, друзья!», – вселяя уверенность в своих силах соотечественникам-спортсменам. Когда журналисты Российского ТВ позвонили и предложили этот проект ГТРК «Карелия», Олег Горновский и Виктор Яроцкий сразу назвали ансамбль «Кантеле», в профессионализме и мобильности которого сомневаться не приходится. Далее можно рассказывать хронологию события почти поминутно, потому что ансамбль действовал в спортивном режиме. Предложение было получено 8 июля, и сразу встал вопрос – какой язык? От финского отказались сразу по нескольким причинам, оставались карельский и вепсский. Обратились к «патриархам» национальных поэзий – Александру Волкову и Николаю Абрамову. Вепсский перевод «в исполнении» Николая Абрамова был готов поздно вечером 9 июля, карельский, увы, только через неделю.Возможно, это был какой-то знак: песня на языке самого загадочного и одного из самых малочисленных финно-угорских народов прозвучит в далеком Китае! Вячеслав Иванов в рекордно короткий срок сделал оригинальное оркестровое переложение мелодии, вместе с Николаем Абрамовым они довели вепсский текст до необходимого звучания и совмещения с музыкой, оркестр и вокальная группа «Айно» записали фонограмму… Случайные зрители 16 июля стали свидетелями итога «музыкального штурма», ставшего действительно историческим событием: первое исполнение гимна китайской Олимпиады на вепсском языке на набережной Онего! За полтора часа сложной съемки (требовались строго определенные планы!) слова песни затвердили, наверное, не только артисты, но и все, кто находился на импровизированной съемочной площадке, и в первую очередь – неутомимый Виктор Яроцкий, энтузиазм и мастерство которого не перестают восхищать уже много лет. А «Кантеле» действительно стал победителем и чемпионом в этой схватке с российским телевидением, которое устроило коллективам такую проверку на скорость! Уже очевидно, что известная песня любимой многими группы обязательно войдет в репертуар «Кантеле» и будет звучать на обоих языках в концертах ансамбля!http://dosug.ptz.ru/art/view/id/659/
Артур Туктагулов: «За наших олимпийцев будем болеть всем коллективом» ========================================Уфа, 30 июля, «Башинформ», Альфия Аглиуллина.В поддержку российских спортсменов в Пекине канал «Вести» представляет беспрецедентный олимпийский проект ВГТРК. В рамках проекта исполнители из разных регионов нашей страны перепели знаменитую композицию «We are the champions» группы «Queen» – каждый в своей манере и на своем языке. На башкирском языке эту песню исполнил заслуженный артист Башкортостана, лидер фольклорно-эстрадной группы «Далан» Артур Туктагулов.- Выбирая исполнителя для «Сhampions» на башкирском языке, я руководствовался многими критериями – профессионализм, хороший, сильный голос, знание башкирского музыкального искусства, – рассказывает куратор данного проекта в нашей республике, завбюро «Вестей» в Уфе Азамат Салихов. – Нам нужен был человек, которого можно было бы вывести на всероссийский уровень. Я подумал и остановился на группе «Далан», в частности, на их солисте Артуре Туктагулове. Коллектив существует уже много лет, часто представляет республику на различных российских и международных мероприятиях, а главное, имеет свой неповторимый, ярко выраженный башкирский национальный стиль.Как потом выяснилось, выбор оказался весьма удачным. Проект серьезно заинтересовал Туктагулова, и певец с азартом принялся за его реализацию, подключив и всю свою команду. Аранжировку для башкирской версии «Сhampions» сделал гитарист группы Ильяс Юлуев, соло на курае исполнил Рустэм Шарипов, на домбре сыграл Вильмир Аубакиров, подпевала солисту Гузель Асылбаева.- Несмотря на то, что наша деятельность весьма далека от профессионального спорта, все мы очень любим и уважаем спортсменов за их титанический труд. Поэтому с удовольствием взялись и за проект «Вестей» «We are the champions», рады хоть чем-то поддержать нашу сборную. За наших олимпийцев будем болеть всем коллективом, жаль, что следить за играми придется лишь по телевизору, – говорит Артур Туктагулов.http://www.bashinform.ru/index.php?id=68312
===================================Олимпиада-2008. We Are The Champions на языках народов РоссииВИДЕО!!!http://www.vesti.ru/videos?vid=141269===================================
круть!
Udmurdid salvestasid olumpiaks voitjate laulu23.06.2008 Udmurdi folklooriruhm Ekton Korka salvestas udmurdikeelse cover-versiooni ansambli Queen laulust «We are the champions», mis saab osaks Venemaa reklaamikampaaniast Pekingi olumpiamangudel. Kampaania eesmargiks on naidata Venemaad paljurahvuselise riigina, kus on koos erinevad keeled ja kultuurid. Koik erinevad Venemaa rahvad hoiavad reklaamiklippides poialt riigi olumpiakoondisele. Laul salvestati helistuudios, filmiklipp voeti aga ules Udmurtia presidendipalee juures.http://www.fennougria.ee/?id=14568