18
Апр
2010
Апр
2010
«Чувства» удмурт кылын
Кызьы ти верасалды удмурт кылын: эмоция чувство грусть печаль скорбь ненависть злость тревога беспокойство негодование страдание сожаление сочуствие разочарование бессилие успех восхищение страх ужас удовлетворённость блаженство раздражение
Глаголэн но гожтыны быгатиськоды
мда.. тууж секыт, малпаськын кулэ.. )
Вот угось…
Рубрика: Удмуртские цитаты
Метки: удмуртский язык
а возможен ли взаимоперевод образов двух различных художественных стилей? Скажем, стиль майа и силь египетский? Если «да», то нафига нам удмуртский?
он нам нужен в той степени, в какой «нечто» невыразимо на другом языке. Идея поиска тождественных понятий есть идея торговая, стоимостная. Даже «пукон» не есть «стул» – сами зрительные образы, провоцируемые качествами звуков, рознятся. Проверено в экспериментах многократно.
PS: прочтите удмуртскую сказку, а потом её переводы на другие языки. Иномирье!
Нужна аутентичная удмуртская культура и тексты. Кто теперь их создаст после русской десятилетки?
и почему я тут единственный комментщик – не возьму в толк. Дискуссии ведутся где-то, а я вижу лишь их отголоски.
бен, туж ке кулэ, ми Ува-Дебесъёсысь шедьтом.